«Volvería a hacer todo lo posible para expulsar a Sadam» (El País, 29.11.09).
Traducción
«Volvería a bombardear y masacrar iraquíes tras una campaña de sucias mentiras con tal de apoderarnos de los recursos de ese país.»
martes, diciembre 08, 2009
sábado, noviembre 28, 2009
Juan Antonio Martínez Camino, portavoz de la Conferencia Episcopal Española
«Quienes votan una ley como ésta [del aborto] o hacen campaña a favor de ella no están excomulgados, están en una situación objetiva de pecado [...]. Objetiva, porque tampoco la Iglesia juzga su conciencia» (Yahoo! Noticias, 27.11.09).
Traducción
«En realidad, el aborto no nos importa tanto como dejar claro quién manda aquí... y, sobre todo, quién mandará.»
Traducción
«En realidad, el aborto no nos importa tanto como dejar claro quién manda aquí... y, sobre todo, quién mandará.»
martes, septiembre 29, 2009
sábado, agosto 29, 2009
Renzo Fratini, nuevo nuncio del papa en España
«Voy contento a esta nueva misión, pero también con una cierta preocupación, en el sentido de que no creo que sean fáciles en este momento las relaciones con España y la situación general» (La Razón, 21.8.09).
Traducción
«No queremos que sean fáciles las relaciones con España.»
Traducción
«No queremos que sean fáciles las relaciones con España.»
Etiquetas:
Iglesia Católica en España,
Papado y catolicismo
martes, julio 14, 2009
Editorial de 'La Razón'
«Los enfrentamientos entre la población musulmana uigur y las fuerzas de seguridad chinas en la región occidental de Xinjiang dejaron un saldo de, al menos, 140 muertos y más de 800 heridos. […] No se puede obviar que los uigur son musulmanes. Eso ha sido utilizado por Pekín para ejercer la represión en nombre de la “guerra contra el terrorismo”, argumento que carece de base. […] Cabe esperar que la comunidad internacional redoble sus esfuerzos para instar a China a que se comprometa a respetar los derechos humanos» (La Razón, 7.7.09).
Traducción
«Las masacres de musulmanes por parte de Estados Unidos son guerra contra el terrorismo; las realizadas por China son agresiones a los derechos humanos».
Traducción
«Las masacres de musulmanes por parte de Estados Unidos son guerra contra el terrorismo; las realizadas por China son agresiones a los derechos humanos».
lunes, abril 20, 2009
Mandos policiales que elaboran en Cataluña un censo de empresas gestionadas por árabes
«Es mejor pasarnos que quedarnos cortos» (El País, 10.4.09).
Traducción
«Abajo la presunción de inocencia si es útil para seguir avivando el fantasma de la “Guerra contra el Terror”.»
Traducción
«Abajo la presunción de inocencia si es útil para seguir avivando el fantasma de la “Guerra contra el Terror”.»
sábado, marzo 07, 2009
Federico Lombardi, jefe de Prensa del Vaticano, sobre la crisis con sectores judíos a raíz del caso del obispo negacionista
«Ese encuentro [la recepción del papa a líderes judíos], que nació de una crisis, ha significado un paso adelante, una mayor cercanía entre judaísmo y cristianismo. Y a partir de la crisis de Ratisbona hace unos años, cuando hubo reacciones desproporcionadas de algunos musulmanes por el discurso del Papa, hicimos una serie de contactos nuevos, amigos en el mundo islámico que antes no teníamos» (La Razón, 16.2.09).
Traducción
«Generando crisis (con musulmanes, con judíos...) es como conseguimos ir doblegándolos.»
Traducción
«Generando crisis (con musulmanes, con judíos...) es como conseguimos ir doblegándolos.»
domingo, enero 18, 2009
Gabriel Albiac, catedrático de Filosofía
«Basta releer hoy, sin embargo, los dos primeros discursos de Bush que siguieron al ataque [del 11-S] para dejar constancia de esa dura lucidez en la respuesta que aleja a la diplomacia americana de la vaga retórica a la cual los europeos asociamos lo político […]: las guerras se ganan o se pierden; no existe más alternativa; los Estados Unidos pondrían todos los medios materiales y humanos para ganar ésta. […] Han sido tiempos malos. A los cuales Bush, al menos, hizo frente» (La Razón, 14.1.09).
Traducción
«¡¡¡Viva Bush!!!»
Traducción
«¡¡¡Viva Bush!!!»
George W. Bush, Presidente saliente de Estados Unidos
«Para mí la oración es sabiduría y fortaleza, es protección para la familia y para las tropas. Uno toma la mejor decisión posible en ese momento después de escuchar los argumentos sólidos y razonados que le presentan los consejeros encargados de ello. Soy espiritual, no místico» (El Mundo, 8.1.09)
Traducción
Traducción
«Oro a Dios pero luego hago lo que yo quiero.»
Suscribirse a:
Entradas (Atom)